Skip to content

Spectacles – Château Scènes

Diffuseur pluridisciplinaire officiel en arts de la scène

Spectacles

Coup de cœur, Musique et chanson

Nikamu Mamuitun – Chansons rassembleuses

Dimanche 17 avril - 15 h 30

  • Prix 37 $ Membre (Passeport-loisir)* : 35 $ Étudiant : 30 $
  • Incluant des frais de billetterie de 2,50 $. * Pour bénéficier du rabais membre de 2 $, les détenteurs d’un passeport-loisir valide doivent activer leur profil « membre » en contactant la billetterie une première fois au 450 698-3100.
  • Mise en vente Dès le 27 novembre, 10 h

« Une grande rencontre autour de la créativité entre autochtones et allochtones qui s’inscrit dans le prolongement de nos actions comme un pas de plus vers l’autre, une célébration inclusive, un partage autour de la chanson » (Alan Côté – Petite Vallée).

Le projet est une initiative du Festival en chanson de Petite-Vallée et du festival Innu Nikamu.

Parrainé par Florent Vollant, le projet Nikamu Mamuitun – Chansons rassembleuses réunit sur scène les voix de 4 autochtones et 4 allochtones, soit : Marcie Michaud-Gagnon, Karen Pinette-Fontaine, Joëlle St-Pierre, Chloé Lacasse, Scott-Pien Picard, Matiu, Cédrik St-Onge et Ivan Boivin, lesquels ont tous participé à la création des chansons et à leur traduction en langues autochtones ou françaises. Il en résulte une communion, une célébration inclusive dont on veut faire partie.

« Une grande rencontre autour de la créativité entre autochtones et allochtones qui s’inscrit dans le prolongement de nos actions comme un pas de plus vers l’autre, une célébration inclusive, un partage autour de la chanson » (Alan Côté – Petite Vallée).

Le projet est une initiative du Festival en chanson de Petite-Vallée et du festival Innu Nikamu.

Parrainé par Florent Vollant, le projet Nikamu Mamuitun – Chansons rassembleuses réunit sur scène les voix de 4 autochtones et 4 allochtones, soit : Marcie Michaud-Gagnon, Karen Pinette-Fontaine, Joëlle St-Pierre, Chloé Lacasse, Scott-Pien Picard, Matiu, Cédrik St-Onge et Ivan Boivin, lesquels ont tous participé à la création des chansons et à leur traduction en langues autochtones ou françaises. Il en résulte une communion, une célébration inclusive dont on veut faire partie.

Suggestions

Le site de la Ville de Châteauguay n’est pas compatible avec les versions d’Internet Explorer 11 et moins. Pour bénéficier d’une expérience de navigation optimale, nous vous invitons à mettre à jour votre fureteur grâce notamment aux options de téléchargement gratuites de Microsoft Edge et de Google Chrome.